[U7Jメイン] [ダウンロード] [バグ情報]

U7J - 使ってみる


U7日本語化ツールの使い方です。
翻訳以外で何をどうしたらいいのかといった事を簡単に説明します。

必要なもの

以下のものを用意してください。
  1. ウルティマ7のゲーム本体
    ウルティマコレクション日本版やUltima Collection(英語版)に含まれるものと同じバージョンに対応しています。
  2. オリジナルのExult
    ExultのオフィシャルサイトからWindows用をダウンロードしてください。
    日本語化対応版のExultはオリジナルに対する差分になっているので、それだけでは動作できません。
  3. Exult日本語化対応版
    最新版をダウンロードしてください。
  4. U7日本語化ツール
    最新版をダウンロードしてください。
    日本語化ツール本体の後にリリースされた更新版があれば一緒にダウンロードしてください。
  5. BDFフォント (オプション)
    ゲーム内での日本語表示にBDFフォントを使用したい場合は、使いたいフォントを用意します。
    ゲームで使用しているフォントはとても小さいので、そのような小さいサイズ用にデザインされたBDFフォントを使用した方が文字を読みやすくなると思います。
    以下のようなものがあります。
    他にもいろいろあると思います。
    好みにあうものを探してみてください。
[TOP]

インストール

  1. ウルティマ7
    まず、ウルティマ7のゲーム本体をインストールします。
    インストーラを使うのか、CD-ROMから直接コピーするのかはどの製品を入手したかによって違うので、それぞれの製品マニュアルに従ってください。

    ウルティマコレクション日本版のものであれば、CD-ROM内のUltima_7フォルダとSerpentフォルダをまるごと全て適当な場所にコピーするだけです。
    例えば、C:\games\Ultima_7や、D:\Serpent等。
    CD-ROMからコピーした後は、読み取り専用属性を解除しておいてください。
  2. オリジナルExult
    ダウンロードしたインストーラを実行して、必要な設定をするだけです。
    インストール先はC:\Program Files以下のフォルダは避けた方が良さそうです。
    Black GateSerpent Isleのある場所の指定を間違えなければ、インストール完了した時点で、英語版のままのゲームがそれぞれ遊べるようになっていると思います。
    この時点で一度Exultがちゃんと動作するか確認しておく事をオススメします。
  3. 日本語化対応版Exult
    exult-1.9-u7j-x.x.x.7zを解凍するとexult-1.9.0gitというフォルダが出来ます。
    その中にさらに64bitというフォルダがあります。
    その中身全てをオリジナルExultをインストールした場所に上書きコピーします。
  4. U7日本語化ツール
    u7j-x.x.x.zipを適当な場所に解凍してください。
    その中の64bitというフォルダにツールの実行ファイルが入っています。
    更新版ファイルがあるときは、それらも解凍して日本語化ツール本体のある場所に上書きコピーしてください。
  5. BDFフォント (オプション)
    ダウンロードしたファイルを解凍して、適当な場所にコピーしておくだけで良いです。
    事前にどのファイルがどんなデザインなのかは確認しておいてください。
    U7日本語化ツールにはフォントのプレビュー機能はありません。
Black GateSerpent Isleの日本語化を平行して行う場合は、作業フォルダを分ける必要があります。
環境変数PATHにU7日本語化ツールをインストールした場所を指定して作業フォルダからプログラム実行ができるようにする、
もしくはU7日本語化ツールのあるフォルダをコピーして、一方をBlack Gate用、他方をSerpent Isle用としてください。
フォルダをコピーする方がディスクは無駄に使いますが簡単だと思います。
[TOP]

オリジナルのデータファイルから各種テキストを抽出する

U7日本語化ツールに含まれるバッチファイルを使用します。
Black Gateの場合はbg_init.bat
Serpent Isleの場合はsi_init.batを編集して使用します。

このバッチファイルはゲームのSTATICフォルダからオリジナルのデータファイルを作業場所にコピーし、それらから英語テキストを抽出、アセンブラソースを作成します。

バッチファイルをテキストエディタで開いて以下の赤い部分を各自の環境にあわせて変更してください。
@echo off

set STATICDIR="C:\Ultima7\STATIC"
rem - Black GateのSTATICフォルダの場所を指定します

set LOGMODE=2
rem - 各プログラムの表示内容を保存するかどうかを指定します
rem   0 保存しない
rem   1 保存する
rem   2 保存するがエラーにならなかったときは削除する

set BACKUP=0
rem - データファイルのバックアップを作成するかどうかを指定します
rem   0 バックアップファイルを作成しない
rem   1 拡張子.origを追加した名前でバックアップを作成する
rem     バックアップファイルはコピー元フォルダに作成します
rem     既にバックアップファイルがある場合は作成しません

これはbg_init.batの先頭の部分ですが、si_init.batも同じ様になっています。
例えばBlack GateのゲームファイルがD:\games\Ultima_7にある場合は、
set STATICDIR="D:\games\Ultima_7\STATIC"
となります。
LOGMODEBACKUPはお好みで設定してください。
set BACKUP=1
としておくと、オリジナルのデータファイルを上書きしてしまってもバックアップの方が残るので便利かもしれません。
バックアップした*.origがある場合、bg_init.batおよびsi_init.batは、*.origの方をオリジナルのデータファイルとみなし、そちらをコピーします。

慣れてきたらdocフォルダにあるu7disasm_patch.txtを読んでu7disasmのオプションも変更してみてください。
bg_init.batおよびsi_init.batではコピープロテクト質問の答えをスライドバーに設定しておく--asm-patch-copy-protect-answerが指定されていますが他にもいろいろあります。



バッチファイルの編集が済んだら、bg_init.batまたはsi_init.batを実行します。
自動でテキストの抽出を行い、以下のファイルが作成されます。
エラーになった時はLOGMODE0以外にしていれば*.logファイルが出来ていると思うので、内容を確認して間違いを直してください。
バッチファイルで指定した内容と実際の環境が違っていなければ、この段階でエラーになることはあまり無いと思います。
[TOP]

翻訳テキストを作成する

翻訳自体はがんばってご自分で行ってください。
ここではどのファイルに何のテキストが含まれているのかだけ説明します。

以下のファイルの内容を翻訳します。
各ファイル名のen部分をjaにした名前で翻訳ファイルを作成します。
翻訳ファイルは文字コードをUTF-8にして作成してください。
BOMはあっても無くてもどちらでも良いです。
翻訳ファイルの区切り文字をタブ以外に変えてしまうと翻訳テキスト反映時にエラーになります。
翻訳ファイルの作成にはタブ、半角空白、全角空白を見分けられるテキストエディタの使用をお勧めします。
Black Gateオープニングの水色の字幕は直接u7bg_subtitle.exeまたはu7bg_subtitle_bdf.exeの画面に入力するか、BMP画像u7bg_subtitle.数字.bmp(数字は1〜7)というファイル名で用意します。
この字幕は画像データになっているので、他の翻訳とは違う扱いになっています。
BMP画像についてはU7日本語化ツールのdocフォルダにあるu7bg_subtitle_bmp.txtを読んでください。
[TOP]

翻訳テキストをデータファイルに反映させる

U7日本語化ツールに含まれるバッチファイルを使用します。
Black Gateの場合はbg.bat
Serpent Isleの場合はsi.batを編集して使用します。

このバッチファイルは翻訳テキストを使用してデータファイルの日本語化を行います。

バッチファイルをテキストエディタで開いて以下の赤い部分を各自の環境にあわせて変更してください。
@echo off

set EXULTDIR="C:\Program Files\Exult"
rem - Exultのインストール場所を指定します

set LOGMODE=2
rem - 各プログラムの表示内容を保存するかどうかを指定します
rem   0 保存しない
rem   1 保存する
rem   2 保存するがエラーにならなかったときは削除する

set DELOLD=0
rem - 古いデータファイルを事前に削除するかどうかを指定します
rem   0 削除しない
rem   1 削除する
rem   基本的にデータファイルは上書き作成されるので古いものが残ることはありませんが
rem   エラーや翻訳ファイルを移動/削除した場合には新旧混在になる可能性があります

これはbg.batの先頭の部分ですが、si.batも同じ様になっています。
ExultをC:\games\Exultにインストールした場合は、
set EXULTDIR="C:\games\Exult"
となります。
LOGMODEDELOLDはお好みで設定してください。

さらにファイル中ほどにある以下の赤い箇所はどちらか選んで、使用する方のremをはずし、使用しない方にはremを追加してしてください。
rem ------------------------------------------------
echo u7font_add を実行します
rem ------------------------------------------------
set LOGFILE=u7font_add.log
if %LOGMODE% == 0 set LOGFILE=nul

rem どれか1つをえらんで実行します
rem - u7font_add          システムフォントからゲーム用のフォントを作成します
rem - u7font_add_bdf      BDFフォントからゲーム用のフォントを作成します

rem u7font_add.exe > %LOGFILE% 2>&1
u7font_add_bdf.exe > %LOGFILE% 2>&1
u7font_add_bdf.exeを使用する場合は、BDFフォントが必要です。
違いはU7日本語化ツールのdocフォルダにあるu7font_add.txtを読んでください。
BDFフォントを用意してu7font_add_bdf.exeを使用した方が良好な表示を得られると思います。

Black Gateの場合はその後にある以下もどちらか選んでください。
rem ------------------------------------------------
echo u7bg_subtitle を実行します
rem ------------------------------------------------
set LOGFILE=u7bg_subtitle.log
if %LOGMODE% == 0 set LOGFILE=nul

rem どれか1つをえらんで実行します
rem - u7bg_subtitle       システムフォントを使用してオープニング字幕画像を作成します
rem - u7bg_subtitle_bdf   BDFフォントを使用してオープニング字幕画像を作成します
rem - u7bg_subtitle_bmp   ビットマップ画像からオープニング字幕画像を作成します

rem u7bg_subtitle.exe > %LOGFILE% 2>&1
u7bg_subtitle_bdf.exe > %LOGFILE% 2>&1
rem u7bg_subtitle_bmp.exe > %LOGFILE% 2>&1
u7bg_subtitle_bdf.exeを使用する場合は、BDFフォントが必要です。
u7bg_subtitle_bmp.exeは事前に字幕用のBMP画像u7bg_subtitle.数字.bmp(数字は1〜7)というファイル名で用意しておく必要があります。
それぞれの違いはU7日本語化ツールのdocフォルダにあるu7bg_subtitle.txtおよびu7bg_subtitle_bmp.txtを読んでください。
とりあえずu7bg_subtitle.exeの方を使用して、表示結果に満足できないときは変更すれば良いと思います。



バッチファイルの編集が済んだら、bg.batまたはsi.batを実行します。
途中、フォント追加プログラムのダイアログが表示されます。
u7font_add.exe u7font_add_bdf.exe
u7font_add画面 u7font_add_bdf画面
チェックボックスは上から6つはチェック、7つ目はお好みで、一番下は解除して、Execute(実行)をクリックし、完了したらQuit(終了)をクリックしてください。
フォント指定はいろいろ試してみてください。

Black Gateはオープニングの字幕作成プログラムにu7bg_subtitle.exeまたはu7bg_subtitle_bdf.exeを選んだ場合はそのダイアログも表示されます。
u7bg_subtitle.exe u7bg_subtitle_bdf.exe
u7bg_subtitle画面 u7bg_subtitle_bdf画面
フォントを指定して、テキストボックスに字幕用のテキストを入力してください。
テキストを入力したら、Execute(実行)してQuit(終了)してください。

全て済んだら以下のファイルが作成されているはずです。
エラーになった時はLOGMODE0以外にしていれば*.logファイルが出来ていると思うので、内容を確認して間違いを直してください。

exult_u7j.cfg[SPEECH] DISP_TEXT=OFFONに変更しておくと、ゲーム中にガーディアン等が喋る場面で、その字幕が表示されるようになります。
また、[MISC] RESET_NPC_NAMES=OFFONにすると、セーブデータを読み込んだ後にNPC名を設定しなおすので、NPC名を変更する場合にはONにしておくと便利だと思います。
[TOP]

日本語化したデータファイルをExultのゲームフォルダにコピーする

U7日本語化ツールに含まれるバッチファイルを使用します。
Black Gateの場合はbg_copydata.bat
Serpent Isleの場合はsi_copydata.batを編集して使用します。

このバッチファイルは作成した日本語化データファイルをゲームのSTATICフォルダに上書きコピーします。

バッチファイルをテキストエディタで開いて以下の赤い部分を各自の環境にあわせて変更してください。
@echo off

set STATICDIR="C:\Program Files\Exult\Ultima7\STATIC"
rem - Black GateのSTATICフォルダの場所を指定します
これはbg_copydata.batの先頭の部分ですが、si_copydata.batも同じ様になっています。
Exultで使用するゲームファイルの場所をSTATICDIRで指定します。
例えばBlack GateのゲームファイルがD:\games\Ultima_7にある場合は、
set STATICDIR="D:\games\Ultima_7\STATIC"
とします。

バッチファイルの編集が済んだら、bg_copydata.batまたはsi_copydata.batを実行するのですが、ゲームのデータファイルが上書きされるのでオリジナルをバックアップしていない場合は先にバックアップしておく事をオススメします。
問題なければバッチファイルを実行します。
[TOP]

遊んでみる

全て順調に出来ていれば翻訳テキストを用意した範囲内で日本語が表示されるはずです。
おかしな所があれば、翻訳テキストを修正して、再度テキストの反映からやりなおします。

プレイヤー名にはひらがな、カタカナも使用できます。
プレイヤー名かな入力 ステータス画面
CTRLF5F9F10キーのいずれかを押す度に、英字→ひらがな→カタカナ→英字と入力モードが変化します。
入力方法はローマ字入力のみです。
[TOP]
[戻る]