The number of people here in Japan aged 100 or more has hit a record high for the 51st year in a row.
-
100歳以上の人の数がここ日本で、51年連続で過去最多を記録しました。
A survey by the health and welfare ministry shows a total of 86,510 centenarians as of this week. The number is up by 6,060 from a year ago. Eighty-eight percent are women.
- 厚生労働省による調査は、今週の時点で合計8万6,510人の100歳以上の人数を示しています。この人数は去年から6,060人増えています。88%は女性です。
The oldest person of all is 118. Tanaka Kane lives in a nursing home in the city of Fukuoka, southwestern Japan.
- その中で最高齢の人は118歳です。田中カ子(かね)さんは、日本の南西に位置する福岡市の高齢者福祉施設に住んでいます。
Tanaka was born in 1903. She's not just the oldest person in Japan, but in the world, as recognized by Guinness World Records.
- 田中さんは、1903年に生まれました。田中さんは日本の最高齢者であるだけでなく、ギネス世界記録に認定されているように世界最高齢者でもあります。
Staff at Tanaka's facility say the coronavirus pandemic has prevented her from meeting with her family. They add she is aiming to stay healthy at least until the age of 120.
- 田中さんの施設の職員は、新型コロナウイルスの世界的流行のため、田中さんは家族と会えないでいると述べています。職員は、田中さんは少なくとも120歳まで健康でいることを目指していると付け加えています。
