The Washington Post has chosen a woman to be its top editor for the first time in its 140-plus year history.
-
ワシントン・ポストは、その140年強の歴史において初めて女性の編集主幹を選びました。
The influential newspaper announced on Tuesday that Sally Buzbee from the Associated Press will lead its newsroom from June 1.
- この影響力のある新聞は火曜日に、6月1日からAP通信出身のサリー・バズビー氏が報道編集室を率いると発表しました。
Fifty-five-year-old Buzbee has been with the AP for more than 30 years. She has overseen coverage of a range of U.S. political issues and regional conflicts.
- 55歳のバズビー氏は、AP通信に30年以上勤務してきました。バズビー氏は、アメリカの政治問題や地域紛争などのさまざまな報道を統括してきました。
The announcement noted that she served as the AP's Middle East editor and chief of the Washington bureau.
- その発表は、バズビー氏がAP通信の中東編集員とワシントン支局長を務めたと言及しています。
The Washington Post says its owner, Jeff Bezos, personally interviewed Buzbee for the executive editor job.
-
ワシントン・ポストによると、オーナーのジェフ・ベゾス氏が、編集主幹の職に関してバズビー氏を直接面接したとのことです。
Amazon founder Bezos bought the paper eight years ago. He has used digitalization and changes in the subscription system to improve the business.
-
アマゾンの創業者のベゾス氏は、8年前にワシントン・ポストを買収しました。ベゾス氏は業務を改善するため、デジタル展開および購読制度の変更を行っています。
He is also promoting reform of employment practices.
