Now to Myanmar, where a Japanese journalist who was detained in the country has been released and returned to Japan.
-
次はミャンマー(のニュース)です。その国(ミャンマー)で身柄を拘束された日本人ジャーナリストが解放され、日本に帰国しました。
Myanmar's state-run media reported the move was made out of consideration of future ties between Myanmar and Japan.
- ミャンマーの国営メディアは、この動きはミャンマーと日本の将来的な関係に配慮して行われたと伝えました。
Kitazumi Yuki arrived at Narita Airport near Tokyo on Friday evening. He thanked people who worked for his release.
- 北角裕樹さんは金曜日の夜、東京近郊の成田空港に到着しました。北角さんは、自身の解放のために尽力してくれた人たちに感謝しました。
He said he regrets he had to leave Myanmar as he wanted to keep reporting from the country.
- 北角さんは、ミャンマーから取材をし続けたかったので、出国せざるをえなかったのは残念だと語りました。
(Kitazumi Yuki / Journalist)
"I'll continue to tell the situation in Myanmar to the people in Japan and other countries."
-
「私は日本やその他の国々の人々に、ミャンマー情勢を伝え続けます」
Kitazumi had been based in Myanmar since 2014. He was arrested nearly a month ago after covering demonstrations against the military.
-
北角さんは2014年からミャンマーを拠点にしてきました。北角さんは1か月近く前、軍への抗議デモを取材して逮捕されました。
He was indicted on charges of fueling anxiety among citizens and spreading false information.
-
北角さんは、市民の間に不安をあおり虚偽の情報を広めたとの罪で起訴されました。
