Japan's Crown Prince Akishino has been proclaimed to the public as heir to the imperial throne.
-
日本の秋篠宮さまが皇位継承順位1位(の皇嗣)となられたことが、公に宣言されました。
It was the last in a series of ceremonies associated with the succession.
- これは、皇位継承に関連する一連の儀式の最後のものでした。
The prince, whose given name is Fumihito, became first in the line of succession in May last year.
- 秋篠宮さまは、去年の5月に皇位継承順位1位になられました。
That was when his older brother, Emperor Naruhito, ascended the throne after their father's abdication.
-
それは秋篠宮さまの兄である天皇陛下が、おふたりの父である上皇さまの退位後に即位されたときのことです。
The ceremony to proclaim him crown prince was originally scheduled for April of this year. But it was postponed because of the coronavirus pandemic.
-
立皇嗣の礼は、もともと今年の4月に予定されていました。しかし、新型コロナウイルスの世界的な流行のために延期されました。
Sunday's ceremony was attended by adult members of the imperial family and the heads of the three branches of government.
-
日曜日の儀式には、成人の皇族方と政府の三権の長が参列しました。
The crown prince expressed his resolve to fulfill his duties.
-
秋篠宮さまは、ご自身の務めを果たす決意を述べられました。
Due to the pandemic, the guest list was shortened.
-
(新型コロナウイルスの)世界的な流行のため、招待客の数は絞り込まれました。
Some events were canceled, including a banquet, a ceremonial motorcade, and a chance for the public to sign their names in a book of well wishes.
-
祝宴、儀式的な車列を組むこと、そして記帳による一般参賀の機会を含め、いくつかの行事が取りやめとなりました。