In the United States, the Senate has approved Amy Coney Barrett's appointment to the country's top court.
-
アメリカでは、議会上院がエイミー・コニー・バレット氏の連邦最高裁判所(判事)への任命を承認しました。
Lawmakers voted 52 to 48 in favor, almost exclusively along party lines.
- 議員たちは52対48で賛成票を投じ、ほぼ例外なく党の基本方針に沿ったものでした。
Barrett was sworn in at a large White House ceremony a short time later.
- バレット氏は、すぐにホワイトハウスでの大規模な式典で宣誓就任しました。
(Amy Coney Barrett / U.S. Supreme Court Justice)
"The oath that I have solemnly taken tonight means at its core that I will do my job without any fear or favor, and that I will do so independently of both the political branches and of my own preferences."
-
「私が今夜、厳粛に行った誓いの核心は、公平に職務を行うこと、そしてそれを政治部門や私自身の好みの両方から独立して行うことを意味します」
The 48-year-old is the third Supreme Court justice chosen by President Donald Trump. She succeeds liberal justice Ruth Bader Ginsburg, who passed away last month.
-
48歳のバレット氏は、ドナルド・トランプ大統領によって選ばれた3人目の最高裁判所判事で、先月亡くなったリベラル派のルース・ベイダー・ギンズバーグ判事の後任です。
Barrett's lifetime appointment cements a 6-3 conservative majority on the bench.
-
バレット判事の終身任命により、(連邦最高裁判所の)判事は6対3で保守派が多数を固めます。
That could shift the court to the right on divisive issues such as abortion, gun control, and health care for years to come.
-
このことで連邦最高裁判所は、人工妊娠中絶、銃規制、医療など、アメリカ社会を二分する問題について、今後は保守派寄りになる可能性があります。