The coronavirus pandemic has brought record losses to one of Japan's major airline operators.
-
新型コロナウイルスの世界的な流行が、日本の主要航空会社の一社に記録的な損失をもたらしました。
ANA Holdings has announced it expects a group net loss of 4.8 billion dollars for the year ending next March.
- ANAホールディングスは、来年3月までの1年間で、48億ドルの連結最終赤字を予測していると発表しました。
The company says net loss for the half year through September amounted to a record 1.8 billion dollars.
- 同社は、9月までの半年間の最終赤字が記録的な18億ドルに達したとしています。
It says the number of passengers on international routes dropped 96 percent and on domestic flights by 79 percent.
-
同社によれば、国際線の乗客数が96%、国内線が79%落ち込んだとのことです。
The head of the holding company says the forecast is serious.
-
持株会社の社長は、この予測は深刻なものだと述べています。
ANA Holdings will seek voluntary retirement, implement an annual pay cut of 30 percent on average, and get rid of more than 30 planes as part of restructuring plans.
-
ANAホールディングスは再建計画の一環として、自主退職を求め、年収の平均30%減額を実施し、30機以上の航空機を削減することにしています。
It plans to launch a new international low-cost carrier and promote tourism and product sales by tapping into customer data from its frequent flyer program in order to boost revenues.
-
同社は新たな国際格安航空会社(のブランド)を立ち上げ、収益を拡大するために、同社のマイレージサービスから顧客の情報を利用することで、観光や物販を促進する計画です。