We begin in Japan, where the country's new prime minister is starting his first full day in office.
-
日本(のニュース)から始めます。日本の新しい総理大臣が、就任して初めての丸一日を始めています。
Suga Yoshihide says his Cabinet is ready to get down to business.
- 菅義偉総理大臣は、彼の内閣は仕事に取りかかる用意があると述べました。
(Suga Yoshihide / Japanese Prime Minister)
"My Cabinet is ready to serve the people. We will try to deliver tangible results and live up to their expectations."
- 「菅内閣は国民に仕える心構えができています。目に見える成果をあげて、国民の期待に応えるように努めます」
At Wednesday's news conference, Suga reiterated that he will push forward with the efforts his predecessor Abe Shinzo's government had been making. Abe stepped down due to ill health.
-
水曜日の記者会見で、菅総理大臣は前任の安倍晋三政権が取り組んだものを前に進めていくと繰り返しました。安倍前総理大臣は、健康を害して辞任しました。
Suga added he hopes to revitalize the economy while preventing the spread of the coronavirus.
-
菅総理大臣は、新型コロナウイルスの感染拡大を防ぎながら、経済を活性化したいと付け加えました。
Suga also revealed his vision for the post-coronavirus era, mentioning the need for further digitalization in an online world.
-
菅総理大臣はまた、コロナ後の時代への展望も明らかにし、オンラインの世界における一層のデジタル化の必要性に言及しました。
One departure from Abe will be the end of cherry blossom-viewing parties. Abe was accused of using taxpayers' money to entertain constituents at the annual gathering.
-
安倍政権からの1つの離脱は、「桜を見る会」の中止です。安倍前総理大臣は、毎年恒例の桜を見る会で地元有権者を歓待するために税金を使っていたと非難されました。