China and India are trading blame over the latest shooting incident along their disputed border.
-
中国とインドは、国境地域にある係争地帯で起きた先日の発砲事件をめぐり、非難合戦をしています。
Tensions in the region have been high since a deadly clash between their militaries in June.
- この地域における緊張は、6月に両軍の間で犠牲者を出す衝突が起きて以来、高い状態が続いています。
A Chinese foreign ministry spokesperson says that Indian troops fired first on Monday.
- 中国外務省の報道官は、月曜日にインド軍が先に発砲したと述べています。
The Chinese military says Indian forces had crossed into China's territory and fired warning shots at a Chinese patrol.
-
中国軍によると、インド軍が国境を越えて中国の領土に入り、中国の国境警備隊に向けて威嚇射撃を行ったとのことです。
In a statement issued in response to the criticism, the Indian military says Chinese soldiers fired several shots into the air.
-
批判に応えて発表した声明の中で、インド軍は中国の兵士らが空に向けて数発撃ったとしています。
It says China's military blatantly violated agreements and took provocative actions while diplomatic talks were underway.
-
インド軍は、中国軍が露骨に合意に違反し、外交協議が進行中、挑発的行動に出たとしています。
The move comes after the defense ministers of the two countries met in Moscow on Friday and agreed to continue talks toward settling the border dispute.
-
この動きがあったのは、両国の国防相が金曜日にモスクワで会談し、国境紛争を解決すべく協議を続けると合意したあとのことです。
Twenty Indian soldiers died in the fighting in June, and skirmishes have been continuing along the border since late August.
-
インド兵20人が6月に衝突で死亡し、8月下旬以降、国境沿いでは小競り合いが続いています。
Much of the roughly 4,000-kilometer border between the two countries has not been demarcated.
-
2国間のおよそ4,000キロメートルに及ぶ国境の大半が画定されていません。