back to Jukebox   

Hotel California

On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself,
’this could be heaven or this could be hell’
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...

暗い砂漠のハイウェイ、髪に涼しい風受けて
女の匂いがほのぼのと、あたり一面湧き上がる
はるか遠くの前方に、ぎらぎら映える灯りあり
頭はいつしか重くなり、ため息いつしか朧(おぼろ)げに
一夜の宿と訪ぬれば、
ドアに立った一人の女
ミッションベルが鳴り響く、
しばし惑うわが心
「ここは天国?ここは地獄?」
女がかかげる蝋燭は、定めの道へ導いた
声がざわめく回廊へ
聞き耳立ててよく聞けば 

Welcome to the hotel california
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the hotel california
Any time of year, you can find it here

ようこそホテルカリフォルニア
なんと楽しいところだろう
なんと麗(うるわ)し顔だろう
部屋はたっぷり
泊まりは自由 

Her mind is tiffany-twisted, she got the mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget

女の心はティファニかぶれ、メルセデスベンツを乗り回す
女に仕える美少年、女によればただの友
ダンスに興じる中庭は、甘く漂う夏の汗
ときには記憶に身をまかせ
ときには記憶を振り払う

So I called up the captain,
’please bring me my wine’
He said, ’we haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
And still those voices are calling from far away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...

ボーイ長に電話して、
「ワインを一杯持ってこい」
「ここには酒はありません、壱九六九からずーっとです」
酒をよこせの声々が、はるか遠くで呼んでいる
深夜になったら起こすから
ざわめきだけが聞こえてた 

Welcome to the hotel california
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin’ it up at the hotel california
What a nice surprise, bring your alibis

ようこそホテルカリフォルニア
なんと楽しいところだろう
なんと麗(うるわ)し顔だろう
心いくまで楽しめる
なんとすてきな驚きか、アリバイまでも頂ける 

Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said ’we are all just prisoners here, of our own device’
And in the master’s chambers,
They gathered for the feast
The stab it with their steely knives,
But they just can’t kill the beast

天井いっぱい鏡貼り
氷の上にシャンペーン
「ここじゃみんな囚人よ、己が心の仕掛けなの」
主人の部屋で宴会だ
鉄のナイフの一突きで
そのケダモノは殺せない 

Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
’relax,’ said the night man,
We are programmed to receive.
You can checkout any time you like,
But you can never leave!

思い起こす最後の記憶、ドアへ向かって走ってた
帰れる道はどっちかと、以前の場所へ帰ろうと
「落ち着いて」と夜警の男
入口しかないこの世界
チェクアウトはできるけど
離れることはもうできぬ

 

colitas=スペイン語の俗語(女の性器)
mercedes bends=Mercedes Benzのミススペル
1969年の出来事=人類初の月面着陸。 Satanic Church(悪魔の教会:サンフランシスコ)のバイブル完成。 ジョン・レノン&オノ・ヨーコの"HAIR PEACE BED PEACE"。