back to Jukebox
Hard
times come again no more (辛い時代よ、おさらばさ)
Let us pause in life's
pleasures and count its many tears, While we all sup sorrow with the
poor, There's a song that will linger
forever in our ears, Oh Hard times come again no
more.
楽しいときこそ、立ち止まって数えてみよう 貧しさで悔しさをなんど飲み込んだことか、その涙 耳に残って離れない歌があったね 「オー、辛い時代よ、おさらばさ」
Chorus Tis the song, the sigh of the
weary Hard Times, hard times, come
again no more Many days you have lingered
around my cabin door; Oh hard times come again no
more.
コーラス それは、うんざりしたため息の歌 辛い時代、辛い時代、もう来ないでくれ いつも、おまえは我が家に付きまとってきた 「オー、辛い時代よ、おさらばさ」
While we seek mirth and
beauty and music light and gay There are frail forms fainting
at the door Though their voices are silent,
their pleading looks will say Oh hard times come again no
more.
はしゃぎや女や音楽、軽い派手ものばかり いつかは消えるはかないもの なにも言わないくせに、言い訳がましい顔して、 「オー、辛い時代よ、おさらばさ」?
There's a pale drooping
maiden who toils her life away With a worn heart whose better
days are o'er Though her voice would be merry,
'tis sighing all the day Oh hard times come again no
more.
苦労ばかりで、青ざめ、うなだれた乙女よ すりきれた心、彼女の良き日は過ぎちゃった うきうきした声も、それはいつものため息 「オー、辛い時代よ、おさらばさ」
Tis a sigh that is wafted
across the troubled wave Tis a wail that is heard upon
the shore Tis a dirge that is murmured
around the lowly grave Oh hard times come again no
more.
それは、さかまく波から漂ってくるため息 それは、岸辺を伝う嘆き それは、そまつな墓にざわめく挽歌 「オー、辛い時代よ、おさらばさ」
|