back to Jukebox
Gentle Annie
Thou wilt come no more, gentle Annie, Like a flower thy spirit did depart; Thou art gone, alas! like the many That have bloomed in the summer of my heart.
汝はもう来ない、優しいアニー! 生気を失った花のごとし 汝は逝った、あー、我が心の夏に 咲き誇った花々のように
Shall we nevermore behold thee; Never hear thy winning voice again -- When the Springtime comes, gentle Annie, When the wild flowers are scattered o'er the plain?
もう汝を眺めることはない 汝の愛くるしい声を聞くこともない 春が来ても、優しいアニーよ! 野の花が平原に広がろうとも・・・
We have roamed and loved mid the bowers When thy downy cheeks were in their bloom; Now I stand alone mid the flowers While they mingle their perfumes o'er thy tomb.
歩き回り、木陰で愛しあった 汝の柔らかなほほは、輝きに満ちていた いま、私は花に囲まれて立っている 花の香りが汝の墓の上を漂っている
Ah! the hours grow sad while I ponder Near the silent spot where thou art laid, And my heart bows down when I wander By the streams and the meadows where we strayed.
あー、汝が横たわる静かな場所で、 想いめぐれば、悲しみは増すばかり 二人がさまよった小川や牧場を通れば わが心は敬いに満つ
|