back_to_jukebox
Across The Great Divide
written by Kate Wolf
(Great Divide = 世界を分かつ境界、生死の境、地形の分水嶺)
I've been walkin' in my sleep Countin' troubles 'stead of countin' sheep Where the years went I can't say I just turned around and they've gone away
眠りながら歩いてきた 羊にあらず、幾多の苦労を数えてきた 年月はどこへ行ったのか 私には分からない 振り返れば、みんな遠くへ去っていた
I've been siftin' through the layers Of dusty books and faded papers They tell a story I used to know And it was one that happened so long ago
埃っぽい本や色あせた書類の山 それらを整理する仕事を続けてきた 紙の山は、私がよく知っている物語を告げている そんないいことも、昔々のこと
CHORUS:
It's gone away in yesterday Now I find myself on the mountainside Where the rivers change direction Across the Great Divide
時(とき)は昨日へ過ぎ去った いま、私は山の中にいる 川が、Great Divideを越え 方向を変えるところ
Now, I hear the owl a-callin' Softly as the night was fallin' With a question and I replied But he's gone across the borderline
フクロウの鳴き声が聞こえる 夜のとばりのように、柔らかな声 「ちょっと聞きたいことがあるのよ・・・」 でも、彼は境界線を越えて飛んで行った
CHORUS
The finest hour that I have seen Is the one that comes between The edge of night and the break of day It's when the darkness rolls away
初めて見るすてきな時間 夜が迫り、日が昇るまで 暗闇がぐるりと回って立ち去るとき
CHORUS x 2
|