|
始めて投稿しますが、この数年間ここで励まされ続けているもののひとりです。かつて私が励まされたある詩をどうしても鈴木さんに贈りたく、投稿する事にしました。少しでも、鈴木さんの痛みが和らぎますように。
たとえ僕たちの愛がこのように終わるのだと知っていたとしても、
たとえ僕が最後のページを始めに読んでしまったとしても、
たとえ僕に君を置き去りにしていく勇気があったとしても、
たとえ君の死がどれほど僕を傷つけ痛み苦しめるのかを知っていたとしても、
僕は君を愛しただろう。
全く同じように君を愛しただろう。
一秒とて、変えたりしない。
一瞬とて、換えないよ。
たとえ僕のハートが粉々に打ち砕かれる事を知っていたとしても、
それでも僕は君を愛しただろう。
オリジナルは英文です。
If I had known the way that this would end,
If I had read the last page first,
If I had had the strength to walk away,
If I'd known how this would hurt--.
I would have loved you anyway,
I'd do it all the same,
Not a second I would change,
Not a touch that I would trade;
Had I known my heart would break,
I would have loved you anyway.
|
|