@ 雑説

TOPへもどる

 

漢文へもどる

 

語釈                        韓愈

ニ   リテ        ル  ニ           ノ

(1)         世 有 伯 楽、然 後 有 1千 里 馬

ノ   ハ   ニ   リ         ハ         ニハ  タ  

 千 里 馬 常 有。而 伯 楽 1不 常 有。

                                   二      一

  ニ  モ   リト         ダ   メラレ                     ニ

 故 雖 有 名 馬、祇 辱 於 A奴 隷 人 之 手、

       レ  二      一      二                      一

           シテ                  ニ     ル  テ       ヲ  セラル

B 駢―死 於 C槽 櫪 之 間、2不 以 千 里 称 也

  二                       一    シタ  二          一

             ナル  ハ      ニ   イハ  クス             ヲ

(2)         馬 之 千 里 者、一 食 或 尽 D粟 E一 石。

                                ニ             一

   フ   ヲ  ハ  ル  リテ   ノ  ク      ナルヲ     ハ

 食 馬 者、不 知 其 能 千 里 而 食 也。

    レ         下  二             一       上

     ノ           モ  リト                    レバ  カ          ラ

 是 馬 也、雖 有 千 里 之 能、食 不 飽、 力 不 足、

                 レ  二              一      レ           レ

    ノ          ニ   レ   つ    スルモ    ノ      シカラント   カラ

才 美 不 外 見。且 5欲 与 常 馬 等、不 可 得

            二      一        下   二      一   上   レ  レ   

    クンゾ メン ノ          ナルヲ

 求 其 能 千 里 

       二             一

         ツニ  ヲ     ッテセ   ノ  ヲ     フニ ヲ     ハ  クサシムル  ノ   ヲ

(3)         6策 之 不 以 7其 道。8食 之 不 能 尽 9其 F材

    レ      レ   二        一     レ      レ      二           一

ケドモ ニ         ハ   ズル      ノ  ニ

10鳴 之 而 不 能 通 11其 意

      レ          レ   レ  二          イチ    

 

 

 

 

 リテ  ヲ      ミテ  ニ  ハク           シト  

執 策 12臨 之 曰、「天 下 無 馬。」

  レ           レ  

            レ  ニ      キ       キ        レ   ニ       ル   ラ  ヲ

嗚 呼其 真 13無 馬 無 4其 真 14不 知 馬 也

                     レ                         レ  レ

 

(注)@雑説 「説」は文体に一種。論説文。特に題名を設定しないので、「雑説」という。A奴隷人 馬の飼育係などの使用人。B駢―死 (駄馬と)首を並べて死ぬ。C槽櫪之間 馬小屋の中。D粟 穀物。E一石 「石」は、もと重さの単位。のち、容量の単位としても使用。当時の一石は重量役七十キロ、容量役60リットル。F材 「才」に同じ。

 

一 書き下せ。

 

二 口語訳

 

 (1)世間に馬の鑑定の名人(伯楽)がいて、そうして初めて、一日に千里を走る名馬が見いだされる。千里の馬は、いつも存在している。しかし、それを見いだす伯楽は、いつもいるとは限らない。というわけであるから、名馬はいるのだが、むなしく、身分の低い馬飼いたちの手によって粗末に扱われ、馬小屋の中で、並の馬といっしょに首を並べて死んでゆき、千里の馬としてほめたたえられないで終わってしまう。

 (2)馬の中で、一日に千里を走るほどのものは、一度の食事に、あるときは穀物一石を食べ尽くしてしまう。ところが(今の、)馬を飼っている人は、その馬の能力が一日に千里も走るということを承知して(それに応じて)飼っているのではない。この馬は、一日に千里を走るほどの能力があるのだが、食糧が不十分であれば、十分な力を発揮できないし、立派な才能が外に現れることもない。そのうえ、並の馬と同じような働きをしようと思っても、それもできない。(これでは)どうしてその馬が、一日に千里も走るようにと望むことができようか、いや、できはしない。

 (3)千里の馬をむちうつにしても、千里の馬にふさわしい方法によらない。千里の馬を飼うのに、千里の馬としての才能を発揮させることもできない。千里の馬が鳴いて訴えても、飼い主はその心を理解することができない。むちを手にして、千里の馬に向かって言う、「世の中には、すぐれた馬はいない。」と。ああ、いったい、ほんとうにすぐれた馬はいないのか、それとも、すぐれた馬を見抜けないのであろうか。

 

三 次の語の読みを現代仮名遣いで記せ。

 

1 伯楽 2 槽櫪之間 3 粟  4 且 5  

 

四 次の語の意味を辞書で調べよ。

 

1 伯楽

 

2 千里馬

 

3 飽

 

五 二重線部1〜4の文法問題に答えよ。

 

1 不常

 

2 安〜也

 

3 嗚呼

 

4 邪

 

六 傍線部1〜14の問いに答えよ。

 

1 同義語を抜き出せ。

 

2 具体的にどういう意味か、記せ。

 

3 指示内容を記せ。

 

4 具体的に何か、記せ。

 

5 なぜか。

 

6 主語を記せ。

 

7 指示内容を記せ。

 

8 主語を記せ。

 

9 指示内容を記せ。

 

10 主語を記せ。

 

11 指示内容を記せ。

 

12 具体的にどうすることか。

 

13 ・14作者は「無馬」と「不知馬」のどちらが言いたいのか。

 

構成

 

(1)

 

 

 

(2)

 

 

(3)

 

 

いつもいるとは限らない

 

 

 

伯楽

 

伯楽によって見出される

いつもいる

だからいないと同じこと

 

養う方法を知らない 

能力を発揮できない

 

その能力を発揮できない

千里馬

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

主題 千里の馬は伯楽がいて初めてその能力を発揮できる。

 

解答

 

(1) 伯楽有りて、千里馬有り。千里り。れども伯楽にはらず。名馬有り雖も奴隷人辱められ槽櫪磚死して、千里つてせられざるなり。

(2)千里なるは、一食いは粟一石くす。は、千里なるをりてはざるなり。や、千里能有りとも、 かざれば、 らず、 見はれず等しからん欲するも、べからず。くんぞ千里なるを求めんや。

(3) うつにつてせず。ふにくさしむるけどもはず。ずるはず。執りみてはく、「天下馬無し。」と。嗚呼其れ真馬無きか、らざるか。

1 はくらく 2 そうれきのかあん 3 ぞく 4 かつ 5 むち

四 

1 春秋時代の馬の良否を見分ける人(人材を見抜く眼力に優れた人のたとえ。)

2 一日に千里も走る名馬(優れた才能を持つ人のたとえ)。

3 満足する。

1 部分否定 常にはず いつもいるとは限らない  

2 反語 安くんぞ〜や どうして〜か、いや〜ない 3 感嘆 ああ ああ

4 疑問 か か 

六 

1 名馬 馬之千里者 2 一日に千里も走る名馬だと称讃されることがない。

3 千里馬 4 千里之能 

5 飼料は十分でなく、名馬として能力が発揮できず馬車を引く力さえ出ないから。

6 飼い主。 7 千里の馬の扱い方。8 飼い主。 9 千里の馬の才能。

10 千里馬。名馬。

11 千里の馬の気持ち。 12 馬の前に立ちはだかって。 13・14「不知馬」