取引先からの電話で伝言を預かります。
1 | empleada: | Japan Computer. ¿Dígame? |
2 | cliente: | Hola. Soy Carlos de Energía Pacífico. |
3 | empleada: | Gracias, le atiende Tanaka. |
4 | cliente: | ¿Se encuentra el señor Suzuki? |
5 | empleada: | Lo siento. Suzuki está fuera. |
6 | cliente: | ¿Cuándo volverá? |
7 | empleada: | Tiene planeado regresar a las 16:00, pero en algunos casos puede ser más tarde. |
8 | cliente: | Me gustaría contactarme con el señor Suzuki lo antes posible. |
9 | empleada: | Entiendo. Nosotros vamos a contactarlo. ¿Tiene usted un mensaje para él? |
10 | cliente: | Sí, tenemos planeado tener una reunión con el Sr. Suzuki a las 13:00 hoy, pero nos gustaría cambiarla para las 14:00. |
11 | empleada: | Entiendo. Voy a contactarme con Suzuki inmediatamente y le devolveremos la llamada. |
12 | cliente: | Ah, entonces, tenemos planeado hacerla en la sala de conferencias de la sede, pero nos gustaría cambiarla a la sala de conferencias 301 del edificio dos. El edificio está a unos 3 minutos a pie de la sede. |
13 | empleada: | Entiendo. ¿Puede decirme su número de teléfono? |
14 | cliente: | Sí, es 0334569876. |
15 | empleada: | Repitiendo, 0334569876, Sr. Carlos de Energía Pacífico, ¿correcto? |
16 | cliente: | Sí, correcto. Pronto estaré en una reunión. Me gustaría que me llamara en punto, antes de las 10:30, si fuera posible. Disculpe ¿con quién tengo el gusto? |
17 | empleada: | Soy Tanaka. Vamos a llamarle en punto. |
18 | cliente: | Gracias. |
19 | empleada: | Gracias por llamar. |