More Japanese are planning domestic and overseas trips during this year-end holiday season compared with last year.
より多くの日本人が国内と海外の旅行を計画しています、この年末(からの)休暇シーズン(年末年始)に、去年と比べて。
A survey by the JTB travel agency indicates that nearly 39 million people are planning domestic trips of one night or more between December 20 and January 5.
旅行会社のJTBによる調査は示しています、3900万人近くが国内旅行を計画していることを、1泊もしくはそれ以上の、12月20日から1月5日の間に。
That's up 2 percent from a year earlier.
The agency, Japan's biggest, says the way the holidays fall this year allows travelers to take longer excursions.
その会社、日本の最大手である、は述べています、今年の年末年始の休日の並びが可能にすると、旅行者が長めの旅行をすることを。
However, almost 36 percent of those surveyed say they plan just a two-day trip due to higher costs.
しかし調査された人々の36パーセント近くが述べています、彼らは2日だけの旅行を計画すると、高まっている費用のため。
The survey is based on transport and hotel reservations.
その調査は基づいています、交通機関と宿泊の予約に。
The biggest increase is seen for overseas travel, which is forecast to jump more than 31 percent to 1 million people.
最大の増加は見られます、海外旅行に、それは急増すると予想されています、31パーセント以上、100万人に。
Reservations have dipped for nearby destinations such as South Korea and Taiwan, but bookings for Hawaii and Europe have increased.
予約は減少しました、近隣の行き先については、韓国や台湾などの、しかしハワイとヨーロッパについての予約は増えました。
Overall, the agency says travel demand is increasing despite the weaker yen adding to the cost of overseas trips and inflation pushing up hotel prices at home.
全体的に、その会社によると、旅行の需要は増えています、より安い円が海外旅行の費用を増大させ(ているにもかかわらず)、そしてインフレがホテルの料金を押し上げているにもかかわらず、国内で。