香港の高層住宅火災 当局批判を警戒

DEATH TOLL CLIMBS TO 151, MORE THAN 30 STILL MISSING

#c34_2025年12月15日:news 2025/12/1

Authorities in Hong Kong say the death toll from a fire last week at a high-rise residential complex has risen to 151.

香港の当局は述べています、先週の火災による亡くなった人の数、高層住宅の複合施設での、が151(人)に増えたと。


They say more than 30 people remain unaccounted for.

彼ら(当局)は述べています、30人より多い人々が、行方不明のままだと。


The blaze started Wednesday and tore through seven buildings in the northern district of Tai Po.

その火災は始まりました、水曜日(11月26日に)、そして7棟の建物を引き裂くように通り抜けました(一気に燃え広がりました)、大埔という(香港)北部の地区で。


Authorities suspect the fire began in the protective netting around scaffolding put in place for repair work.

当局は疑っています、その火災は始まったと、防護ネットで、足場の周りの、修繕作業のために設置された。


An official on Monday said authorities had confirmed some of the netting did not meet fire safety standards.

ある職員は、月曜日(12月1日)に述べました、当局が確認し(てい)たと、そのネットの一部が満たしていなかったことを、火災安全基準(防火基準)を。


The official said the company carrying out the repair work had disregarded human life to save on cost.

その職員は述べました、その修繕作業を実施していた会社が、人の命を軽視していたと、コストを節約するために。


Investigative authorities have so far arrested more than 10 people, including senior officials from the company.

捜査当局はこれまでに逮捕しました、10人より多い人々を、その会社の上級の職員(幹部)を含めて。


The Chinese government's security agency in Hong Kong issued a statement with the apparent aim of stemming criticism of the government.

香港にある中国政府の治安機関は、声明を出しました、目的を持っているように見える、政府への批判を食い止めるという。


It warned people who use the disaster to conspire to disrupt Hong Kong will be severely punished under the national security law.

それ(中国政府の治安機関)は警告しました、その災害を利用する人々、香港を混乱させようと共謀するために、は厳しく罰せられるだろうと、国家安全維持法のもとで。