日中間の緊張 長引くおそれ

JAPAN-CHINA TENSIONS MAY TAKE LONGER TO EASE

#c32_2025年12月10日:news 2025/11/20

The view is growing in Japan that it could take a while to ease tensions with China.

見方が広がっています、日本で、しばらく時間がかかる可能性があるという、中国との緊張を緩和させるには。


Their rift began after a comment by Japanese Prime Minister Takaichi Sanae about Taiwan earlier this month.

彼ら(日本と中国)の不和は始まりました、日本の高市早苗総理大臣によるコメントのあとに、台湾についての、今月(11月)のより早い時期の。


Tokyo says it's trying to maintain dialogue to keep the situation from escalating.

日本政府は述べています、それ(日本政府)は対話を維持しようとしていると、その状況が悪化するのを防ぐために。


Japanese government sources say China has informed Tokyo it will effectively stop importing Japanese seafood.

日本の政府の情報源は述べています、中国は日本政府に伝えたと、それ(中国)は事実上停止することを、日本の水産物の輸入を。


It had just resumed imports after a two-year suspension.

それ(中国)はちょうど輸入を再開したばかりでした、2年間の停止のあとで。


Senior Japanese diplomat Kanai Masaaki met with Prime Minister Takaichi, and he briefed her on the outcome of his talks in Beijing with his Chinese counterpart Liu Jinsong.

日本の幹部の外交官(外務省高官)の金井正彰氏は、高市総理大臣と会いました、そして彼は彼女に概要を伝えました、北京での彼の会談の結果について、彼の中国の相手方の劉勁松氏との。


Government sources say Kanai lodged a strong protest against a social media post by the Chinese consul-general in Osaka.

政府の情報源は述べています、金井氏は強い抗議を申し入れたと、SNSの投稿に対して、大阪の中国総領事による。


A Chinese Foreign Ministry spokesperson says if Japan refuses to retract the prime minister's remarks, or even continues "making these mistakes," China will be forced to take "stern and resolute" countermeasures.

中国の外務省報道官は述べています、もし日本が総理大臣の発言を撤回することを拒むならば、あるいは(撤回をせずとも)「このような過ちをし」続けるだけでも、中国は強いられると、「厳格で断固とした」対抗措置を取ることを。