東京デフリンピック 最新の技術も披露

TOKYO DEAFLYMPICS SHOWCASE LATEST ASSISTIVE LISTENING TECH

#c27_2025年12月1日:news 2025/11/18

The Tokyo Deaflympics are providing athletes with hearing impairments with a stage to compete at the highest level.

東京デフリンピックは提供しています、聴覚障害のあるアスリートたちに、舞台を、最高のレベルで競うための。


The games are also showcasing the latest assistive listening technologies.

その大会(東京デフリンピック)はまた、披露しています、最新の支援的な聴覚技術(聴覚支援技術)を。


Visitors have the chance to try out the newest devices and enjoy enhanced viewing experiences.

来場者たちには機会があります、最新の機器を試すための、そして強化された(拡張された)観戦体験を楽しむための。


The Tokyo Budokan is hosting the event's judo competitions.

東京武道館は会場となっています、そのイベント(東京デフリンピック)の柔道競技の。


Some spectators are testing out a necklace that transmits vibrations to the body.

一部の観客たちは、ネックレスを試しています、振動を体へ伝える。


The device is synced with sensors and microphones installed around the mat that pick up the sounds of the competitors and other noises echoing through the arena.

その装置は同時に作動するようにされています(同期させてあります)、マット(畳)の周囲に設置されたセンサーやマイクと、出場選手たちの音を拾う、そしてその会場中に響くほかの(音と)。


The system is complemented by a sign that indicates the types of sounds that are causing the vibrations.

そのシステムは補われています、表示(するディスプレイ)によって、音の種類を示す、その振動を引き起こしている。


The venue's information center has been fitted with a transparent screen that converts words into written text.

その会場の案内所には備え付けられました、透明なスクリーンが、(話された)言葉を書かれた文字に変換する。


Visitors can ask questions in 31 languages.

来場者たちは、質問することができます、31の言語で。


Those who have difficulty speaking can use a keyboard.

声に出すことが困難な人々は、キーボードを使うことができます。