People in Los Angeles have taken to the streets for the fourth day to protest U.S. President Donald Trump's crackdown on immigration.
ロサンゼルスの人々は、街頭に繰り出しました、4日目も、抗議するために、アメリカのドナルド・トランプ大統領の移民に対する取り締まりに。
U.S. military officials say 700 Marines will be sent to the city, after Trump dispatched the National Guard on Sunday.
アメリカ軍当局者は述べています、700人の海兵隊員がその街に送られるだろうと、トランプ大統領が日曜日(6月8日)に州兵を派遣したあとに。
Thousands gathered in downtown areas, chanting and carrying signs.
数千人が集まりました、ダウンタウンの複数の地区に、(スローガンを)叫び、プラカードを掲げながら。
On Sunday, some of the protesters turned violent.
California leaders are demanding that Trump withdraw the National Guard from Los Angeles.
カリフォルニアの指導者たちは、要求しています、トランプ大統領が州兵を撤退させることを、ロサンゼルスから。
But Trump defended his move, calling it a "great decision."
しかしトランプ大統領は、彼(自ら)の行動を擁護しました、それを「すばらしい決断」と呼んで。
"The people that are causing the problem are professional agitators. They're insurrectionists. They're bad people. They should be in jail."
「その問題を引き起こしている人々は、プロの扇動者だ。彼らは反乱分子だ。彼らは悪い人間だ。彼らは刑務所に入るべきだ」
The U.S. state of California says it sued Trump's administration on Monday for deploying National Guard troops to Los Angeles, claiming it is illegal.
アメリカのカリフォルニア州は、述べています、それはトランプ政権を提訴したと、月曜日(6月9日)に、州兵をロサンゼルスに配備したという理由で、それが違法であると主張して。
California Governor Gavin Newsom said every governor should reject such outrageous overreach.
カリフォルニア州のギャビン・ニューサム知事は、述べました、全ての州知事が拒絶すべきだと、そのようなひどすぎる越権行為を。
He said the move is endangering the principle of democracy and called it a step toward authoritarianism.
彼は述べました、その行動(トランプ大統領の越権行為)が、危険にさらしていると、民主主義の原則を、そしてそれを権威主義への一歩だと呼びました。