ミャンマー大地震 被害拡大

TURMOIL HINDERS RELIEF WORK IN DEVASTATED AREAS

#b29_2025年4月14日:news 2025/4/1

Crews in Myanmar are frantically searching for hundreds of people still missing after last week's earthquake.

ミャンマーの(救助)隊員たちが、懸命に捜索しています、数百の人々を、まだ行方不明の、先週の地震のあとで。


The military says over 2,000 people have been confirmed dead and nearly 4,000 injured.

(ミャンマーの)軍は述べています、2000を超える人々が死亡と確認されたと、そして4000近く(の人々)が負傷したと(確認されたと)。


The magnitude 7.7 quake struck the central part of the country on Friday near Mandalay.

そのマグニチュード7.7の地震は、襲いました、その国(ミャンマー)の中部を、金曜日に、マンダレーの近くで。


Aftershocks could hinder rescue efforts and bring badly damaged buildings crashing down.

余震が妨げる可能性があります、救助活動を、そしてひどく損壊した建物を(大きな音を立てて)崩壊させる(可能性があります)。


Some people have fled to Buddhist temples, where people had already been sheltering from fighting between the junta and pro-democracy forces.

一部の人々は逃げました、仏教寺院に、そこには人々がすでに避難していました、軍事政権と民主化勢力の間の戦闘から。


Myanmar was thrust into chaos when the military took power in a coup more than four years ago.

ミャンマーは大混乱の中へ押し込まれました(大混乱に陥りました)、軍が権力を握ったとき、クーデターで、4年以上前に。


The ongoing turmoil is hampering relief work.

その現在進行中の混乱が、救援活動を妨げています。


Damage can also be seen in some combat areas.

被害はまた見られます、一部の戦闘地域でも。


Some pro-democracy groups have promised to pause fighting for two weeks to help the flow of international aid.

一部の民主化グループは、約束しました、戦いを一時停止させると、2週間、国際援助の流れを助けるために。