NHK has learned that Japan's government plans to deepen cooperation with the African Development Bank.
NHKは知りました、日本の政府が協力を深める予定であることを、アフリカ開発銀行との。
The goal is to help Japanese companies boost their investments on the continent.
その目標は助けることです、日本の会社が投資を増やすのを、その大陸での。
Africa is projected to grow into a major market with a population of two-and-a-half billion by 2050.
アフリカは予想されています、大きな市場に成長すると、人口25億を持つ、2050年までに。
The continent also has the potential to become a major supplier of mineral resources.
その大陸にはまた潜在能力があります、重要な供給者になる、鉱物資源の。
Sources say officials from Japan's economy and industry ministry will sign a memorandum with the African Development Bank.
(情報)源は述べています、日本の経済と産業の省(経済産業省)の役職者たちが、覚書に署名するだろうと、アフリカ開発銀行との。
More than 80 countries are members of the bank.
One initiative the ministry is considering involves NEXI, a government-affiliated trade insurer.
その省が検討している1つの構想は、NEXIを関与させます(NEXIが関与しています)、(それは)政府系の貿易保険業者(です)。
It would underwrite loans taken out by Japanese businesses from the bank when they invest in the development of mineral resources, hydrogen, ammonia, and the auto sector.
それは融資に保証を付けることになります、日本企業がその銀行から借りる、それらが開発に投資するときに、鉱物資源、水素、アンモニア、そして自動車部門の。