Authorities in China are making it easier for travelers from abroad to enter their country.
中国の当局はもっと簡単にしようとしています、海外からの旅行者が彼らの国に入ることを。
They've temporarily relaxed a restriction they'd imposed during the pandemic.
彼らは一時的にある規制を緩和しました、彼らが課していた、パンデミックの間に。
They're allowing Japanese citizens to visit without a short-term visa.
彼らは許可しようとしています、日本国民が訪れることを、短期ビザなしで。
In the past, many Japanese citizens entered China without one for vacations and business trips.
過去には、多くの日本国民が中国に入りました、(短期ビザ)なしで、休暇(での旅行)や出張の目的で。
But the Chinese government suspended the visa exemption in 2020 due to the coronavirus.
しかし中国政府は停止しました、そのビザの免除を、2020年に、(新型)コロナウイルスのために。
China's foreign ministry announced Friday the visa exemption will take effect again on November 30.
中国の外務省は発表しました、金曜日に、そのビザ免除は再び発効すると、11月30日に。
It will continue at least until the end of next year. Eight other countries will also get a similar exemption.
それは継続します、少なくとも来年末まで。ほか8か国も受けることになります、同様の免除を。
Beijing also says it will be extending how long those stays are good for.
中国政府はまた述べています、それは延長するだろうと、どのくらい長くそうした滞在が有効かを。
China began resuming exemptions for certain countries, like Singapore, last year. But Japan had not been included at the time.
中国は免除を再開し始めました、特定の国について、シンガポールなど、去年。しかし日本は含まれていませんでした、そのとき。
Tokyo repeatedly called on Beijing to bring it back, at the request of Japanese companies.
日本政府は繰り返し中国政府に求めました、それを復活させるようにと、日本企業からの要請を受けて。
Some experts suggest China's real estate slump is behind the move.
一部の専門家は示唆しています、中国の不動産の値崩れがその動きの背後にあると。
They say Beijing may be trying to encourage investment from Japan as foreign investors remain cautious.
彼らは述べています、中国政府は促そうとしているのではないかと、日本からの投資を、外国の投資家たちが警戒し続ける中で。