Commonwealth nation leaders agreed to start discussing compensation for countries that suffered from the historic slave trade involving Britain.
イギリス連邦の首脳たちは合意しました、賠償を協議し始めることを、歴史的な奴隷貿易に苦しんだ国々のために、イギリスが関わった。
Caribbean countries have led mounting calls for the UK to apologize and make reparations.
カリブ海諸国は主導してきました、高まる声を、イギリスに求める、謝罪するように、そして賠償をするように。
The Commonwealth is a voluntary association of 56 countries that are mostly former colonies.
イギリス連邦は自由意思による連合体です、56か国の、大半が旧植民地である。
The group's biennial Heads of Government Meeting, in Samoa, ended on Saturday.
その組織の2年に1度の首脳会議、(今回は)サモアでの、は終わりました、土曜日に。
Members signed a communique and adopted it on the closing day.
(首脳会議の)メンバーたちは公式声明に署名しました、そしてそれを採択しました、(首脳会議の)閉幕日に。
The statement said the nations agreed that the time has come for conversation on Britain's role in the slave trade since the late 16th century.
その声明は述べました、その国々は合意したと、会話をするべき時が来たと、奴隷貿易におけるイギリスの役割について、16世紀後半以降の。
The UK is said to have transported about 3 million people, mainly from western Africa, to colonies in the Caribbean and Americas as laborers to grow tobacco, cotton, and sugar.
イギリスは言われています、およそ300万の人々を運んできたと、主にアフリカ西部から、カリブ海諸国や南北アメリカの植民地へ、労働者として、タバコ、綿花、それに砂糖を栽培するために。
"In the two days we've been here, none of the discussions have been about money. Our position is very, very clear in relation to that."
「私たちがここにいた2日間で、議論のうちどれ一つとして金銭についてのものはありませんでした。私たちの立場は、とても、とてもはっきりしています、そのことに関連して。」