The leader of Nauru has spoken to NHK about why the Southern Pacific island nation recently severed diplomatic ties with Taiwan in favor of China.
ナウルの国家元首がNHKに語りました、なぜその南太平洋の島国が最近、台湾との外交関係を断ち、中国(と外交関係を結ぶこと)の方を選択したのかについて。
President David Adeang was in Tokyo to attend the Pacific Islands Leaders Meeting.
デイビッド・アデアン大統領は、東京を訪れていました、「太平洋・島サミット」に出席するために。
Nauru established diplomatic relations with China in January and severed ties with Taiwan.
ナウルは中国と外交関係を結びました、1月に、そして台湾と断交しました。
"We are confident that we will be on the right side of history for partnering with China at this time. China is not a country that you can ignore. Its size, particularly of its economy, tells you that it has a lot to contribute to the world, but also it has a lot of technology through which to support the development of small island developing states such as Nauru."
「私たちは自信を持っています、私たちは(将来の)歴史(的評価)において正しい側に立つことになると、この時期に中国と提携している(提携した)ことで。中国は、無視できる国ではありません。その大きさ、特にその経済の(大きさ)は人々に示しています、それ(中国)が世界に貢献することがたくさんあると、またそのうえ、それはたくさん技術を持っています、それを通して支援することができる、小さな発展途上の島国の成長を、ナウルのような。」
Nauru has a population of just over 12,000.