The number of students taking China's national college entrance exam has hit a record high.
学生の数、中国の全国的な大学入学試験を受ける、が過去最高を記録しました。
China's education ministry says more than 13.4 million high schoolers registered for the two-day exam that started Friday.
中国の教育の省(中国教育部)は述べています、1340万人以上の高校生が登録したと、その2日間の試験に、金曜日に始まった。
That's an increase of 510,000 students from last year.
Chinese youth face severe competition in the labor market, and even university graduates are struggling to find jobs amid growing economic uncertainties.
中国の若者は直面します、労働市場での厳しい競争に、そして大学卒業生でさえ苦労しています、仕事を見つけるのに、経済的な先行き不透明感が高まる中で。
Observers say more students are seeking to enter universities that can give them an edge in the job market after graduating.
観測筋は述べています、より多くの学生が、大学に入学しようと努めていると、彼らに優位性を与えることのできる、就職市場において、卒業したあと。
The ratio of Chinese high school students who advance to universities or other institutions of higher education has been rising.
中国の高校生の割合、大学やその他の高等教育機関に進む、は上昇しています。
It has grown from 30 percent in 2012 to more than 60 percent last year.
それは伸びました、2012年の30パーセントから、去年の60パーセント以上に。
Household expenditures on education have also increased.
China's National Bureau of Statistics says parents will spend more than 63,000 dollars on raising their children until they reach 17 years of age.
中国の国家統計局は述べています、親は費やすだろうと、6万3000ドル以上を、彼らの子どもを育てるのに、彼ら(子ども)が17歳になるまでに。