One of the biggest questions when marriages fail and parents divorce may be, "Who takes the kids?"
最も大きな問いの1つ、結婚が破綻して両親が離婚するときの、は「誰が子どもたちを引き取るのか?」かもしれません。
Japan is one of the few G20 nations where divorced couples are legally prevented from sharing custody of their children.
日本はG20の中で数少ない国の1つです、離婚した2人が、法的に妨げられている、彼らの子どもたちの親権を分かち合うことを。
But this is set to change, as the Diet has enacted legislation to revise the current law.
しかしこれは変わることになっています、国会が法案を成立させたので、現行法を改正するための。
Members of the Upper House on Friday approved a bill to reform the Civil Code.
参議院の議員は金曜日に、法案を承認しました、民法を改正するための。
It comes one month after the lower chamber passed it.
それは起きています、下院(衆議院)がそれを通過させたあと、1か月で。
Under the new legislation, parents will discuss whether to seek joint or sole custody of their children after they divorce.
その新しい法律の下では、両親は話し合います、共同あるいは単独親権を求めるかを、彼らの子どもたちの、彼らが離婚したあとに。
If they fail to agree, a family court will decide.
もしも彼らが合意するのに失敗すると、家庭裁判所が決定します。
If the court recognizes domestic violence or child abuse, it'll grant custody to just one parent.
もしもその裁判所が認識すれば、家庭内暴力または子どもへの虐待を、それは親権を与えます、一方の親にだけ。
Joint custody would encourage divorced couples to cooperate on decisions affecting their children. But opinion is divided among divorced parents.
共同親権は促すこととなるでしょう、離婚した2人に協力することを、彼らの子どもたちに影響する決定について。しかし意見は分かれています、離婚した親たちの間で。
Officials say they'll study the details of the new system before the legislation takes effect by 2026.
(政府の)当局者たちは述べています、彼らはその新しい制度の細部について検討すると、その法律が2026年までに施行される前に。