This is the first vote in the nationwide contest to choose the Republican Party's candidate for this year's presidential election.- これは最初の投票です、全米で行われている争いでの、共和党の候補者を選ぶための、今年の大統領選に向けた。
(Donald Trump / Republican presidential candidate)
"This is the beginning of something very important. I think it's the most important election in the history of our country."- 「これは始まりです、とても重要なことの。私は思います、それは一番大事な選挙だと、我が国の歴史の中で。」
In the U.S. presidential election, the Democratic and Republican parties hold caucuses and primaries in states across the country to select their presidential candidates for the November vote. - アメリカの大統領選挙では、民主党と共和党が党員集会と予備選挙を開催します、全国の州で、彼らの大統領候補者を選ぶために、11月の投票に向けた。
The opening contest in the Midwestern state of Iowa is said to have huge implications for the overall race.- 中西部の州であるアイオワでの初戦は、多大な影響を及ぼすと言われています、選挙戦全体に。
Former U.S. ambassador to the United Nations Nikki Haley and Florida Governor Ron DeSantis are among the other Republican candidates.- ニッキー・ヘイリー元アメリカ国連大使とロン・デサンティス フロリダ州知事が含まれています、他の共和党候補者に。
Trump is facing indictments in four separate cases as he tries to reclaim the White House. - トランプ氏は起訴に直面しています、4つの個別の事件で、彼が取り戻そうとする中、ホワイトハウスを。
There have also been legal attempts in some states to strip him of his eligibility to join the primaries.- 法的な試みもされてきました、一部の州で、彼から資格を奪うための、彼の予備選挙に参加する資格を。