2022年11月14日(月)の放送内容

ソウル繁華街の転倒事故で150人超死亡

SEOUL POLICE ACKNOWLEDGE FAILURE TO PREDICT DISASTER

#641_2022年10月31日のニュース

South Korean security authorities are under fire following this weekend's deadly stampede.
韓国の治安当局は、厳しい批判にさらされています、今週末の死者を出した将棋倒しを受けて。
Police say they failed to predict the dangers posed by massive crowds of Halloween partiers.
警察は述べています、彼らは危険を予測できなかったと、大勢の群衆によってもたらされた、ハロウィーンのパーティー参加者の。
Footage like this shows just how many people packed into the narrow streets of the popular Itaewon nightlife district. More than 100,000 revelers turned out.
このような映像は示しています、まさにどれほど多くの人々が押しかけたかを、狭い通りに、人気の夜の繁華街であるイテウォンの。10万を超えるお祭り騒ぎをする人々が繰り出しました。
Many crammed into an alley just a few meters wide. Some passed out and fell, leaving at least 154 dead and more than 100 injured.
多く(の人々)がどっと押しかけました、幅が僅か数メートルのある路地に。一部(の人々)は失神して倒れました、(結果として)少なくとも154人が死亡し、100人を超える(人々)が負傷しました。
Police are trying to discover what went wrong. Forensic teams are combing the streets and poring over surveillance footage, while officers question witnesses.
警察は解明しようとしています、何が誤りだったのかを。科学捜査チームは、通りを徹底的に調べています、そして防犯カメラの映像を注意深く調べています、捜査員たちが目撃者たちに話を聞く一方で。
Locals are also looking for answers. They want to know why 6,000 police officers were deployed to a political rally earlier in the day, while only 130 officers were sent to Itaewon.
地元の人々もまた答えを探しています。彼らは知りたいと思っています、なぜ6000人の警察官が配備されたかを、その日の(事故より)前に行われた政治集会へ、イテウォンには130人の警察官しか派遣されなかった一方で。
A senior officer says police foresaw the crowds, but not the scale of the risks.
ある警察幹部は述べています、警察はその人混みを予測していたと、しかし危険の大きさについては(予測)していなかったと。