Members of a pro-choice organization say 26 of the country's 50 states are now likely to implement bans or restrictions.- 中絶を容認する団体のメンバーたちは述べています、この国の50の州のうち26州が、今後は禁止または制限を実施しそうであると。
(Anti-abortion protester)
“I was crying tears of joy when I found out. It's just ... there's now hope for the women and children who have been hurt and killed by abortion.”- 「私はうれし涙を流していました、(今回の判断を)知ったときに。というのも…今度こそ希望があります、中絶によって傷つけられたり亡くなったりしてきた女性や子どもにとって。」
(Abortion rights supporter)
“I was really sad. I cried a lot because it's not a good decision. This is slavery for the women of our country.”- 「本当に悲しく思いました。たくさん泣きました、なぜならそれは良い判断ではないからです。これは奴隷状態です、私たちの国の女性にとって。」
Americans have long been split on the issue. Liberals consider abortion a woman's right. Christian conservatives oppose it.- アメリカ人は長い間分断されてきました、この問題において。リベラル層は中絶を女性の権利と考えます。キリスト教の保守層は、それ(中絶)に反対します。