People in Tonga are taking stock of the damage after a major volcanic eruption on Saturday.
- トンガの人々が、土曜日の大規模な火山噴火のあと、被害を調べています。
Officials have confirmed that three people died and many others were injured. They say the eruption generated tsunami waves that reached as high as 15 meters.
- 政府関係者は、3人が死亡したほか多数が負傷したことを確認しました。彼らによりますと、噴火によって最大15メートルの高さに達する津波が発生したとのことです。
The tsunami caused serious damage along the west coast of many islands, including Tongatapu, where the capital Nuku'alofa is located.
- 津波は、首都ヌクアロファのあるトンガタプ島を含む多くの島々の西海岸に重大な被害をもたらしました。
On one island, all the houses were destroyed, and on another, only two remain standing.
- ある島では、全ての家屋が破壊されました。また別の島では、立ったまま残った家屋は2棟だけです。
Officials say volcanic ash is polluting water supplies. They're making an effort to ensure people have enough to drink.
- 政府関係者によりますと、火山灰が水の供給源を汚染しています。政府は、人々に十分な飲料水を確保できるよう努力しているところです。
They say the disaster has cut off communications. The internet is down, and satellite phones and high-frequency radio are available only in limited areas.
- 政府は、この災害で通信が遮断されていると述べています。インターネットが使えなくなり、衛星電話と高周波無線が使える地域も限られているとのことです。
The eruption has impacted transportation systems as well. Wharves have suffered damage, and crews are working to clear ash from airports.
- 噴火は交通網にも影響を及ぼしています。ふ頭が被害を受け、作業員たちが空港から火山灰を除去する作業を行っています。