We start with an announcement from Japan's Imperial Household Agency. Princess Mako will marry her boyfriend Komuro Kei on October 26. It comes after years of delay and intense public scrutiny.
- 日本の宮内庁からの発表で(番組を)始めます。眞子さまが10月26日に、恋人の小室圭さんと結婚されます。ご結婚は、数年の遅れと国民の厳しい精査の末に実現します。
The couple will not have a traditional wedding ceremony reserved for imperial family members.
- 眞子さまと小室さんは、皇族のための伝統的な結婚式を行いません。
The 29-year-old Princess Mako is the eldest daughter of Crown Prince and Princess Akishino. Her boyfriend Komuro recently returned to Japan after living in New York to study law.
- 29歳の眞子さまは、秋篠宮ご夫妻の長女です。恋人の小室さんは、法律を学ぶためニューヨークに住んだあと、最近日本に帰国しました。
Once he finishes a self-isolation period as a precaution for the coronavirus, the couple will see each other for the first time in three years.
- 小室さんが新型コロナウイルスの予防措置としての自主隔離期間を終えれば、眞子さまと小室さんは3年ぶりに再会します。
Their planned engagement was first announced in 2017. But it was postponed after media reported on a financial dispute between Komuro's mother and her former fiancé.
- 眞子さまと小室さんの予定されていた婚約は、まず2017年に発表されました。しかし、マスコミが小室さんの母親と元婚約者の間の金銭上の争いを報じたのを受けて、延期されました。
Princess Mako declined to receive a lump sum of about 1.4 million dollars which she is eligible for upon her marriage.
- 眞子さまは、およそ140万ドルの一時金の受け取りを辞退されました。これは、眞子さまがご結婚に際して受け取る資格のあるものです。
The couple will start their new life together in New York, as Komuro works at a law firm there.
- 眞子さまと小室さんは、ニューヨークで新生活を一緒に始めます。小室さんが、現地の法律事務所に勤務するからです。
