An independent expert panel has criticized China and the World Health Organization for the measures they took when the outbreak was in its infancy.
-
独立専門家委員会が、(新型コロナウイルス)発生の初期段階でとった対策のことで、中国とWHO=世界保健機関を批判しました。
It says both should have acted stronger and sooner.
- (中国とWHOの)双方は、より強力に、そしてより迅速に行動するべきだったとしています。
The Independent Panel for Pandemic Preparedness and Response was set up last July by the WHO.
- 世界的流行に対する準備および対応に関する独立委員会が去年7月、WHOによって設立されました。
An interim report says evidence in late December 2019 suggested there was a novel virus that could be responsible for pneumonia cases of unknown origin.
-
(独立委員会の)中間報告によれば、2019年12月下旬の証拠が、原因不明の肺炎の症例の原因とされうる新型ウイルスが存在することを示していたとのことです。
The panel says China's public health measures could clearly have been applied more forcefully in January.
-
独立委員会は、中国の公衆衛生上の措置は明らかに、1月にはより強力にとられることができたはずであるとしています。
The report asks why the WHO's emergency committee did not convene until the third week of January.
-
その報告書は、WHOの緊急委員会が1月の第3週まで開催されなかったことを疑問視しています。
It also points out that the meeting ended without the declaration of a public health emergency of international concern. It was eventually announced on January 30.
-
報告書はまた、国際的に懸念される公衆衛生上の緊急事態の宣言が出されることなく、この会議が終了したことを指摘しています。緊急事態の宣言は、1月30日にようやく出されました。
The report also takes aim at other countries. It says their measures ''fell short of what should have been expected."
-
報告書は他の国々に対しても批判し、各国の対策が「期待すべきであったことに達していなかった」と述べています。