Fujitsu is embracing the new normal for working conditions in Japan prompted by the pandemic.
- 富士通は、(新型コロナウイルス)感染症の世界的なまん延によって引き起こされた、日本における働き方の新たな常識を取り入れつつあります。
The tech firm says "work from home" will become standard practice for about 80,000 domestic employees.
- この技術系企業によると、在宅勤務が、およそ8万人の国内従業員の標準的な働き方になるということです。
Fujitsu will also stop the practice of job transfers that can result in employees living away from their family.
- 富士通はまた、従業員が家族から離れて暮らすことになりうるような転勤を廃止するとしています。
The changes will go into effect later this month.
The company says it will no longer give out allowances for commuter passes.
- 同社は、通勤定期手当はもう支給しないとしています。
Instead, employees will receive about 46 dollars a month to set up a remote work environment.
- その代わり、従業員は在宅勤務の環境を整えるため、毎月およそ46ドルを受け取ることになります。
The new policies do not apply to factory employees.
- これらの新たな方針は、工場従業員には適用されません。
Fujitsu plans to slash office space in Japan by half over the next three years.
- 富士通は、今後3年をかけて日本国内の事業所スペースを半分に減らす計画です。
It will also increase its satellite offices throughout the country.
- 同社はまた、全国で出張所を増やすことにしています。
Corporate Executive Officer Hiramatsu Hiroki says the company wants to implement a way of working that doesn't burden the lives of employees.
- 平松浩樹常務は、同社は従業員の生活に負担をかけないような働き方を実施していきたいと述べています。