Tokyo Governor Koike Yuriko has clinched a second term in office in the capital's gubernatorial election on Sunday, receiving the second highest number of votes cast on record in the history of the race.
- 東京都知事の小池百合子氏が、日曜日の東京都知事選挙で2期目を確定しました。都知事選史上の記録で2番目に高い得票数を受けてのことです。
Koike won a landslide victory, garnering more than 3.6 million votes, or 60 percent of the total. She took on 21 contenders.
- 小池氏は360万票以上、つまり投票総数の60%を獲得して大勝しました。小池氏は、21人の立候補者と競いました。
Koike focused on online campaigns to prevent people from gathering and said she prioritized official duties as governor in order to deal with the coronavirus.
- 小池氏は、人々が集まるのを防ぐために、インターネットでの選挙運動に重点を置きました。そして新型コロナウイルスに取り組むために、知事としての公務を優先したと述べました。
Koike called for improving medical and testing systems to prepare for the second wave.
- 小池氏は、医療や検査制度を改善し、第2波に備えることを訴えました。
She also said the Tokyo Olympic and Paralympic Games, which have been postponed until next year, will be simplified and cost-reduced.
- 小池氏はまた、来年に延期された東京オリンピック・パラリンピックを簡素化し、費用を縮減するとも述べました。
According to NHK's exit polls, over 70 percent of respondents said they approved of Koike's administration so far.
- NHKの出口調査によると、回答者の70%以上がこれまでの小池都政を評価すると述べました。
More than 60 percent of them said they supported her measures against the coronavirus.
- 小池都知事を評価する人の60%以上は、小池氏の新型コロナウイルス対策を支持すると述べました。