Gay and transgender workers in the U.S. are celebrating a landmark Supreme Court decision that protects their rights.
- アメリカの同性愛者やトランスジェンダーの労働者は、彼らの権利を守るアメリカ連邦最高裁判所の画期的な判決を祝福しています。
The six-to-three ruling finds that LGBT employees are covered by the 1964 Civil Rights Act that bars workplace discrimination.
- 6対3で支持されたその判決は、LGBTの従業員は、職場での差別を禁じた1964年の公民権法の対象となっているとの認識を示しました。
That means an employer who fires an individual for being gay or transgender is acting illegally.
- つまり、同性愛やトランスジェンダーであることを理由に人を解雇する雇用主は法を犯しているということになります。
The ruling is being hailed as the most significant moment for LGBT rights since the court legalized same-sex marriage in 2015.
- この判決は、2015年に連邦最高裁判所が同性婚を合法化して以来、LGBTの権利保護にとって極めて意義深い出来事だと受け止められています。
The case found its way to the top court after lawsuits from plaintiffs claiming that they lost their jobs because they were gay or transgender.
- この裁判は、同性愛またはトランスジェンダーであるために職を失ったと主張する原告が訴訟を起こしたもので、連邦最高裁判所にたどり着きました。
(Gerald Bostock / Plaintiff)
"I learned early on that this was more than just about my own personal circumstances – that it impacts so many people across this country."
- 「私は早い段階で、これが自分の身の回りの状況に関わるだけの問題ではなく、国中の多くの人々に影響を及ぼすものだと分かりました」
According to U.S. research firm Gallup, the decision could affect millions of people.
- アメリカの調査会社ギャラップによりますと、判決は何百万という人々に影響する可能性があります。
In 2017, about four percent of adults in the U.S. reportedly identified as part of a sexual minority.
- 2017年、アメリカでは成人の約4%が性的マイノリティーの一員であるとの認識を持っていると伝えられています。