The night |
夜 |
Most Holy Night,that still dost keep The keys of all the doors of sleep, To me when my tired eyelids close Give thou repose. And let the far lament of them That chaunt the dead day's requiem Make in my ears,who wakeful lie, Soft lullaby. Let them that guard the hornèd moon By my bedside their memories croon. So shall I have new dreams and blest In my brief rest. Fold your great wings about my face, Hide dawning from my resting-place, And cheat me with your false delight, Most Holy Night. |
ほとんど聖なる夜よ 静かに保っている まどろみのすべてのドアの鍵を 疲れたまぶたを閉じるときの私に 与えてくれるのだ お前は休息を そして彼あの遠い嘆きに それは死者の日のレクイエムを狂わせるが 目を覚まして横たわる私の耳に響かせるのだ やさしい子守唄を 三日月を守る者たちに 私の寝室のそばで思い出を叫ばせよ それで私は得られるだろう 新しい夢と祝福を 私の短い休息の中で 畳むのだ お前の大きな翼を私の顔のところで 夜明けを隠すのだ 私の安らぐ場所から そして私を欺いてくれ お前の偽りの喜びで ほとんど聖なる夜よ |
( 2018.02.11 藤井宏行 )