TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Cantique à l'épouse   Op.36-1  
  Deux Mélodies
妻への讃歌  
     2つのメロディ

詩: ジュネ (Albert Jounet,1863-1923) フランス
      

曲: ショーソン (Amédée-Ernest Chausson,1855-1899) フランス   歌詞言語: フランス語


Épouse au front lumineux,
Voici que le soir descend
Et qu'il jette dans tes yeux
Des rayons couleur de sang.

Le crépuscule féerique
T'environne d'un feu rose.
Viens me chanter un cantique
Beau comme une sombre rose

Ou plutôt ne chante pas,
Viens te coucher sur mon coeur
Laisse moi baiser tes bras
Pâles comme l'aube en fleur;

La nuit de tes yeux m'attire,
Nuit frémissante,mystique
Douce comme ton sourire
Heureux et mélancolique.

Et soudain la profondeur
Du passé religieux,
Le mystère et la grandeur
De notre amour sérieux,

S'ouvre au fond de nos pensées
Comme une vallée immense
Où des forêts délaissées
Rêvent dans un grand silence.

妻よ その額を照り輝かせ
ここに夕暮れが降りてくる
そしてお前の瞳の中へと射し込むのだ
血の色をした光の帯が

妖精の国の黄昏は
お前を包むのだ バラ色の炎で
来て 私に讃歌を歌ってくれ
黒バラのように美しい歌を

いや むしろ歌わないでくれ
来て 伏せてくれ 私の胸に
キスさせておくれ お前の腕に
花咲く夜明けのようにほの白いその腕に

お前の瞳の夜に私は惹かれるのだ
震える夜に この神秘的な
お前の笑顔のように甘く
幸せで 憂いを秘めた

そして突然 深みが
敬虔な過去の
謎と壮大さが
私たちの真剣な愛の

私たちの思いの奥底に開くのだ
巨大な谷のように
そこでは見捨てられた森が
大きな沈黙の中で夢を見ている

( 2018.01.31 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ