Vieux portrait |
古い肖像画 |
Dans le vieux salon délabré, Pend le pastel d'une marquise ; Si charmant qu'on madrigalise Devant son cadre dédoré. Tout rose et doublement poudré De poudre et de poussière grise, Dans le vieux salon délabré, Pend le pastel d'une marquise. Sous le sourire évaporé, La bouche est tellement exquise Qu'un moineau qui serait entré La prendrait pour une cerise Dans le vieux salon délabré. |
昔の古びたサロンには 掛かっていた 侯爵夫人のパステル画が とてもチャーミングにマドリガルを歌う その装飾された額縁の前で バラ色と二重の白粉と 白い粉と灰色の粉でできた 昔の古びたサロンには 掛かっていた 侯爵夫人のパステル画が 色褪せた笑顔の下で、 口許はとても絶妙だ スズメが一羽入って来て 彼女をチェリーだと思うのだろう 昔の古びたサロンには |
( 2018.01.13 藤井宏行 )