TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Es wollt das Mädchen früh aufstehn    
 
かの乙女は早く起きたかった  
    

詩: 少年の不思議な角笛 (Des Knaben Wunderhorn,-) ドイツ
    Des Knaben Wunderhorn,Band 1 137 Rosmarien

曲: ラングストレーム (Andreas Johan Ture Rangström,1884-1947) スウェーデン   歌詞言語: ドイツ語


Es wollt das Mädchen früh aufstehn,
Wollt in des Vaters Garten gehn,
Rot Röslein wollt sie brechen ab,
Davon wollt sie sich machen,
Ein Kränzelein wohl schön.

Es sollt ihr Hochzeitskränzlein sein:
“Dem feinen Knab,dem Knaben mein,
Ihr Röslein rot,ich brech euch ab,
Davon will ich mir winden,
Ein Kränzelein so schön.”

Sie gieng im Grünen her und hin,
Statt Röslein fand sie Rosmarien:
“So bist du,mein Getreuer hin!
Kein Röslein ist zu finden,
Kein Kränzelein so schön.”

Sie gieng im Garten her und hin,
Statt Röslein brach sie Rosmarien:
“Das nimm du,mein Getreuer,hin!
Lieg bei dir unter Linden,
Mein Totenkränzlein schön.”

かの乙女は早く起きたかった
父の庭に行きたかったのだ
赤いバラを彼女は摘みたかった
それで作りたかったのだ
美しい花輪をひとつ

それは彼女の婚礼の花輪になるはずだった
「あのきれいな男の子に わたしの男の子に
赤いバラさん わたしにあなたを折らせてね
わたしはそれで巻いて作りたいの
とても美しい花輪を」

彼女は庭の中を歩き回った
バラの代わりに彼女はローズマリーを見つけた:
「あなたなの わたしのお友だち!
バラが見つからないのね
美しい花輪ができないわ」

彼女は庭の中を歩き回った
バラの代わりに彼女はローズマリーを見つけた:
「あなたを摘みましょう わたしのお友だち!
あなたのそばのリンデの下に横たわり
きれいなわたしの死の花輪になるわ」

( 2017.12.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ