TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Mein Herz   Op.41-1  
  Vier Gesänge
わが心は  
     4つの歌

詩: エッフェンベルガー (Hans Effenberger,1884-1950) ドイツ
      My heart,the bird of the wilderness 原詩: Rabindranath Tagore タゴール,The Gardener(園丁),31

曲: シマノフスキ (Karol Szymanowski,1882-1937) ポーランド   歌詞言語: ドイツ語


Mein Herz,der Vogel der Wildnis,
hat seinen Himmel in deinen Augen gefunden.
Sie sind die Wiege des Morgens,
sie sind das Königreich der Sterne.
Meine Lieder sind verloren in ihre Tiefen.
Laß mich nur auffliegen in diesen Himmel,
in seine einsame Unermesslichkeit.
Laß mich nur seine Wolken teilen
und die Schwingen breiten in seinem Sonnenschein.

私の心 それは野の鳥
天国を見つけました あなたの目の中に
それは朝の揺りかごなのです
それは星の王国なのです
私の歌は失われて行きます その深みの中で
私を飛ばせてください この天空に
その孤独な限りない広がりに
私にただその雲を共にさせてください
そしてこの翼をはためかさせてください その日差しの中に

( 2017.12.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ