Hab' ein Röslein dir gebrochen Op.12-4 Sechs Lieder aus Julius Wolff's Tannhäuser |
一輪のバラをあなたに折り取って ヴォルフのタンホイザーからの6つの歌 |
Hab' ein Röslein dir gebrochen Frühlingsfrisch vom Strauch, Und geheim mit ihm gesprochen Hehl und Flüsterhauch. Tief im Kelche ruht verschwiegen Gar ein schüchtern Wort, Hundert rote Blättlein biegen Sich um güldnen Hort. Drück es leise an die Lippen, Wie ich auch getan, Darfst am taubenetzten nippen Und den Duft empfahn. Mit des Herzens Gruß und Neigen Will ich von dir gehn, Rosen welken,Wünsche schweigen, Hoffe Wiedersehn! |
一輪のバラをあなたに折り取って 茂みの春の爽やかさに そしてひそやかに語りかけたのだ そっと 細やかな吐息で 花びらの奥は沈黙したままだ かすかな一言さえも 百の赤い花びらは散る 金色の安息所のまわりに それをそっと唇に当てる 私がそうした時には 露をすすり 香りを嗅がせてくれ 俯き萎れた心で 私はあなたから去って行こう バラは萎れ 望みは沈黙する 希望よ さらばだ! |
( 2017.07.21 藤井宏行 )