Le clocher chante Op.27-4 Mélodies Passagères |
鐘は歌う 過ぎ行く者たちの歌 |
Mieux qu'une tour profane, je me chauffe pour mûrir mon carillon. Qu'il soit doux,qu'il soit bon aux Valaisannes. Chaque dimanche,ton par ton, je leur jette ma manne; qu'il soit bon,mon carillon, aux Valaisannes. Qu'il soit doux,qu'il soit bon; samedi soir dans les channes tombe en gouttes mon carillon aux Valaisans des Valaisannes. |
ずっとすばらしく 世俗の塔よりも 私はこの身を温める 豊かに響かせるために わがカリヨンを 穏やかであれ 善良であれ ヴァレーの女たちのために 毎週日曜日に 一音また一音と 私は彼女たちに投げかける わが天の糧を 善良であれ わが鐘よ ヴァレーの女たちのために 穏やかであれ 善良であれ 土曜日の夜 ジョッキの中に 雫と滴る わがカリヨンは ヴァレーの女たちのヴァレーの男たちのために |
( 2017.05.21 藤井宏行 )