Warum sind deine Augen denn so naß? Op.3-1 Drei Lieder |
なぜお前の目はそんなに濡れているのか? 3つの歌曲 |
Warum sind deine Augen denn so naß? Ich habe der Liebsten in's Auge geschaut, So lange,bis mir die meinen sind übergegangen. Warum sind deine Wangen denn so blaß? Es sind die Rosen,die ich gebaut, Vor Sehnsucht hinüber gewandelt auf ihre Wangen. |
なぜお前の目はそんなに濡れているのか? 私は愛しい人の目を見てきた ずっと 私のものまでがあふれてしまうほどに なぜお前の頬はそんなに蒼ざめているのか? それはバラだ 私の植えた 願いを込めて そいつがさまよっているのだ その頬の上を |
( 2017.05.21 藤井宏行 )