TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Złote trzewiczki   Op.31-3  
  Pieśni księżniczki z baśni
金の靴  
     おとぎ話の王女の歌

詩: シマノフスカ (Zofia Szymanowska,1898-1946) ポーランド
      

曲: シマノフスキ (Karol Szymanowski,1882-1937) ポーランド   歌詞言語: ポーランド語


Od wrót mojego pałacu
odszedł ten,co mnie milował,
brnąc boso w jesiennej mgle...
W trzewiczkach złotych chodzę,
w trzewiczkach złotych,
lecz stopy moje pali
ślad łez na ścieżce,
którą na wieki odszedł ten,
co mnie miłowal,ten,co mnie miłowal!

私の宮殿の門から
行ってしまう 私を愛してくれた人が
裸足で歩きながら 秋の霧の中を...
金の靴を履いて私は歩く
金の靴で
だけど私の足は燃えている
涙の跡のせいで 小道の上の
それは去って行く人が残したもの
私を愛してくれた人の 私を愛してくれた人の!


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Pieśni księżniczki z baśni おとぎ話の王女の歌

( 2017.05.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ