Der Abendstern |
夕暮れの星 |
Bist du denn wirklich so fern, lieblicher,glänzender Stern? Sehne mich stündlich von hier, Wandelnder,heimlich zu dir. Blickest so hell durch die Nacht, still,bis die Sorge erwacht, schimmerst am Morgen noch spät, matt,wenn die Sonne ersteht. Winket dein freundliches Licht Frieden und Ruhe mir nicht? Schau ich dich,blinkenden Stern, möcht' ich ja sterben so gern. |
あなたは本当にそんなに遠いの 美しく輝く星よ? 私を焦がれさせるの どんな時もここから 行ってみたいと 密かにあなたのもとへ 見えてるのよ とっても明るく 夜を徹して 静かに この悩みが目覚めるまで かすかに光ってる 朝もしばらくは 褪せて行くけれど 太陽が昇ると 見せてくれんじゃないの あなたの優しい光は 平和と静けさを私に? 私はあなたを見つめながら きらめく星よ 死んで行きたいわ 幸せに |
( 2017.04.22 藤井宏行 )