TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


The Lobster Quadrille    
  Nonsense Madrigals
ロブスターのカドリーユ  
     ナンセンス・マドリガルズ

詩: キャロル (Lewis Carroll,1832-1898) イギリス
    Alice's Adventures in Wonderland (不思議の国のアリス) Ch.10 Will You Walk a Little Faster

曲: リゲティ (Gyorgy Ligeti ,1923-2006) ハンガリー→オーストリア   歌詞言語: 英語


“Will you walk a little faster?” said a whiting to a snail.
“There's a porpoise close behind us,and he's treading on my tail.
See how eagerly the lobsters and the turtles all advance!
They are waiting on the shingle - will you come and join the dance?
Will you,won't you,will you,won't you,will you join the dance?

“You can really have no notion how delightful it will be
When they take us up and throw us,with the lobsters,out to sea!”
But the snail replied “Too far,too far!” and gave a look askance --
Said he thanked the whiting kindly,but he would not join the dance.
Would not,could not,would not,could not,would not join the dance.

“What matters it how far we go?” his scaly friend replied.
“There is another shore,you know,upon the other side.
The farther off from England the nearer is to France --
Then turn not pale,beloved snail,but come and join the dance.
Will you,won't you,will you,won't you,will you join the dance?”

「もう少し速く歩いてくれない?」タラがカタツムリに言いました
「ネズミイルカが私たちのすぐ後ろにいて私のしっぽを踏んづけてるの
ご覧なさい熱心にあのロブスターたちやウミガメたちが皆ひしめいてる!
彼らは待ってるの 砂利浜の上で - あなたも来て ダンスに参加する?
するの しないの するの しないの ダンスに加わるの?」

「あなたは本当に分かっていないのですね どれほど楽しいことなのかが
みなが私たちを捕まえて 放り込むんですよ ロブスターと一緒に海の中へ!」
けれどカタツムリは答えました「あまりにも遠い 遠すぎる!」と そして不審そうな目をしたのです-
彼は丁寧にタラに感謝して言いました でもダンスには参加する気はありませんでした
気はない できない 気はない できない 気はない ダンスに参加する

「何が問題なんです どこまで私たちが行くのかに?」鱗の友人は答える
「別の海岸があるんですよ ご存知のように 向こう岸にも
イングランドからは遠くて フランスにはより近い――
じゃあ青ざめないで 最愛のカタツムリさん 来て踊りましょうや
するの しないの するの しないの ダンスに加わるの?」

再び「不思議の国のアリス」からの詩が登場します。グリフォンやニセウミガメたちが海辺で歌うダンスの音楽ですがあんまりリゲティのメロディはダンスという感じもしません。勢いのついた音楽はなかなかに素晴らしいのですが。

( 2016.08.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ