TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Music,when soft voices die   Op.25-5  
  Six songs
音楽は そのやさしい声が消えても  
     6つの歌

詩: シェリー (Percy Bysshe Shelley,1792-1822) イギリス
    Posthumous Poems  To ----

曲: クィルター (Roger Quilter,1877-1953) イギリス   歌詞言語: 英語


Music,when soft voices die,
Vibrates in the memory -
Odours,when sweet violets sicken,
Live within the sense they quicken.

Rose leaves,when the rose is dead,
Are heaped for the beloved's bed;
And so thy thoughts,when thou art gone,
Love itself shall slumber on.

音楽は そのやさしい声が消えても
響いている 思い出の中で
香りは かわいいスミレが萎れても
生き続ける それが活気づけてくれた感覚の中で

バラの花びらは バラが枯れても
並べられる 愛する人のベッドに
だからお前への想いの上で お前が去って行っても
愛自身はまどろみ続けるだろう


( 2016.07.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ