TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Möcht wissen,was sie schlagen   Op.18-5  
  Sechs Gesänge
知りたいものだ 何が歌っているのか  
     6つの歌 

詩: アイヒェンドルフ (Josef Karl Benedikt von Eichendorff,1788-1857) ドイツ
    Gedichte - 5. Totenopfer  Die Nachtigallen

曲: フランツ (Robert Franz,1815-1892) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Möcht wissen,was sie schlagen
So schön bei der Nacht,
's ist in der Welt ja doch niemand,
Der mit ihnen wacht.

Und die Wolken,die reisen,
Und das Land ist so blaß,
Und die Nacht wandert leise
Durch den Wald übers Gras.

Nacht,Wolken,wohin sie gehen,
Ich weiß es recht gut,
Liegt ein Grund hinter den Höhen,
Wo meine Liebste jetzt ruht.

Zieht der Einsiedel sein Glöcklein,
Sie höret es nicht,
Es fallen ihre Löcklein
Übers ganze Gesicht.

Und daß sie niemand erschrecket,
Der liebe Gott hat sie hier
Ganz mit Mondschein bedecket,
Da träumt sie von mir.

知りたいものだ 何が歌っているのか
あんなに美しく 夜に
この世界では そう 誰も
姿を見たことはない

雲は 旅立ち
そして大地は青ざめている
夜は静かにさまよう
森を抜けて草地の上を

夜が 雲が どこへ行くのか
私にはまるで分からない
あの高みの陰には場所があるのだろう
私の恋人が安らいでいる

世捨て人が鈴を鳴らして来ても
彼女は聞かないだろう
彼女は巻き髪を下ろしている
彼女の顔の上に

そして誰も彼女を悩ませぬように
愛しき神はここにおわし
月光にすっかり覆われて
彼女は私の夢を見ている


( 2015.11.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ